20191005

Damnation of the Judgement Kings auf Deutsch

tl;Dr Unter dem Link können sich Interessierte die von mir übersetzte und direkt im PDF angepasste deutsche Version von MapForge's (aka Vandel Arden) Damnation of the Judgement Kings ziehen.


Moinsen, da ich letztens mal wieder auf der Suche nach schönen OSR-Systemen war und immer etwas möchte, das am liebsten dieses Spielgefühl mit DarkSouls-Stil-Spielen verbindet, stieß ich dabei auf den Charakterbogen von Damnation of the Judgement Kings
Das war seltsam. Ein Charakterbogen, aber keine wirklichen Inhalte, kein Regeltext, vieles nur impliziert, dazu eine ganze Menge DnDisms drin. Was damit anfangen? Nach eifriger Überlegung und angesichts der möglichen Inhalte, will ich es diesen Sonntag mal als 3w6-System OSR-System mit Rakehell ausprobieren. Letzteres ist eigentlich für KNAVE gedacht, aber ich denke mit meinen Anpassungen geht das auch so ganz gut für einen gemütlichen Sonntags-Crawl.

Was habe ich angepasst? Nun, wenig, ausser ein paar schönere Übersetzungen zu versuchen. Zum einen sind manche Dinge im Deutschen anders zu verstehen und manches lässt sich auch nicht übertragen. Ein Gunhound als Flintenhund zu übersetzen ist unschön, aber die anderen Begriffe klingen auch nicht besser. 

Den Magistrate als Magister scheint besser zu passen, denn als Magistrat, was den späteren Funktionen garnicht mehr dient, da Magister ja primär ein akademischer Titel, der Magistrat aber im Deutschen ein Verwaltungsbeamter ist. Das Sellsword als Söldling ist denke ich, selbst verständlich, da wir im Deutschen nur verniedlichend den Glücksritter, Söldner aber nicht das Kaufschwert kennen. 

Der Shadecloak hingegen war eine Katastrophe. Eine doppeldeutige Klasse aus Shade (Geist, Schemen) und Rogue im dunklen Mantel mit Anspielung auf Blades in the Dark? Frack Me!. Ich hab ihn Schattenmantel genannt und stell mich dafür auch in die Ecke =(

Dem geneigten DnDler wird auffallen, dass ich die Dreistigkeit hatte, die Begriffe anders zu übersetzen. Statt Geschicklichkeit nun Geschick, statt Weisheit Intuition. Zum einen Ja, ich empfinde die gewählten Wörter als passender, zum anderen ist das halt das Pech der privaten Arbeitszimmer-Übersetzung. Ist quasi am Küchentisch entstanden.

Die Diamonds nutze ich dabei als Vorteilsmarker, maximale Stufe sollte wohl 5 sein, aber es erklärt nicht gut, wie man manche der 10er-Fähigkeiten erlangt. So kann der Söldling noch 8 Stufen Verbesserungen kaufen, was aber in meinen Augen nicht sinnvoll erscheint. Es sei denn man kriegt das als Auto-Ding und einen Klassenpunkt pro Stufe..hmmm. 

Dann würde es bei maximaler Verbesserung nur 4 Stufen brauchen, und er markiert dafür nix anderes. Das würde aber mit den anderen Klassen nicht gut harmonieren. Und der Shadecloak scheint ja Klassenpunkte auch so beim Stufenaufsteig zu bekommen? Hmm. Man merkt einfach schnell, da ist ne ganze Menge Futter hinter, aber noch nicht alles 100% ausgegoren.

Ich mach mir noch Gedanken zu, den Rest wird man schon sehen. Euch viel Spaß mit dem lustigen Bogen ;)

Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen